lunes, 3 de agosto de 2009

[Traducciones Imposibles III]

¿Ya lo echabais de menos? Yo la verdad es que sí así que vamos con otra tanda de mis traducciones imposibles. ¡Espero que os gusten y recordad que no siempre adapto, sino que traduzco literalmente!

-Cross Game: Juego Cruzado
-Short Program: Programa Corto
-Missing Holiday: Vacaciones Perdidas.
-Calling You: Llamándote
-Lady Snowblood: Señorita Nievesangre
-Crying Freeman: Hombrelibre llorando. (LOL)
-Cynical Orange: Naranja Cínica (Además de ácidas, ahora cínicas)
-Quartet Game: Juego del Cuarteto (Ahorraos la rima)
-Adul Time: Hora Adulta
-Spicy Girl: Chica Picante
-Fullmetal Panic: Pánico de Acero
-Rockin Heaven: Llamando al Cielo
-Lawful Drug: Droga Legal
-Ultra Cute: Ultra Mona
-Priest: Sacerdote
-I! My! Me! My Strawberry Eggs!: Yo! Mio! Mi! Mis huevos de fresa! (Telita...)

VIDEOJUEGOS

-Assasin's Creed: El credo de los asesinos.
-Mirror's Edge: El filo del espejo.
-FallOut: Caída
-Call of Duty: La llamada del deber (Por dios...)
-God Of War: El Dios de la Guerra
-Need for Speed: Necesidad de Velocidad (¿?)
-Ratchet and Clank: Trinquete y Ruido Metálico (Traducción muy literal)
-Resident Evil: Maligno Residente.
-Pain: Dolor
-Rhythm Paradise: El Paraíso del Ritmo

13 comentarios:

Nekouji lunes, agosto 03, 2009  

Me quedo con Señorita Nievesangre y Residente Maligno(acuerdate que los adjetivos en inglés van antes)Buenísimo

adory lunes, agosto 03, 2009  

Y es por esto que nos dejan los titulos en ingles... porque si veo un manga en la tienda que se llama Yo mio Mi Mis huevos de fresa lo compraria solo para quemarlo. Aunque pensandolo bien seria la unica forma de que me lo comprara. xD

Ivrea le pondría unas fresas con cojones en la portada ¡sure!

Raquel lunes, agosto 03, 2009  

xD Me quedo con mis huevos de fresa (L) y Llamando al Cielo me suena super Ivrea, no se xD

Sergio Almenar lunes, agosto 03, 2009  

jeje.. sí, yo cuando conocí la de My strawberry eggs, también lo pensé.. muy heavy XDXD.

Diahna Desastre lunes, agosto 03, 2009  

mis huevos de fresa xD con lo que mola la seria y telita con el nombre xD

Miya lunes, agosto 03, 2009  

Cuando me puse a traducir la de I! My! Me! Strawberry Eggs me empecé a reír de lo lindo xDDDDDD

Misha lunes, agosto 03, 2009  

La mayoria son horribles XD Molan más los de los videojuegos que los de los mangas XD Me han gustado sobretodo el de Mirror's edge y el de Call of Duty (no me imaginaba que significaría La llamada del deber XD)
Yo hace tiempo que hice la traducción momentanea de I! My! Me! cuando dieron el anime en la TV catalana, me puse a reir y preferí dejar de pensar en eso XD Si es que es para matar al autor por ponerle ese título XDDD

Bambú lunes, agosto 03, 2009  

I! My! Me! My Strawberry Eggs! no veas la traduccion XDDD Aunque la de Ultra Cute tampoco se queda atrás. Y la de Lawful Drug es que tiene hasta hojitas de marihuana en la portada.

De videojuegos el que más me ha gustado es el de Ratchet and Clank ^^

Yaichi lunes, agosto 03, 2009  

jajaja como siempre genial!xDD la de los huevos de fresa... aque mas puedo decir!!xDDDDD es que es matadora!!xDDD y Llamándote es un gran manga...XDDDDDDDD que total!xD

Wanta lunes, agosto 03, 2009  

JAJAJA, LO DE RATCHET and clank y lo de my!Me! My Strawberry Eggs me ha matado, muy buena entrada

Anónimo,  martes, agosto 04, 2009  

Naranja cínica xD.
Es una tontería, pero la serie es "I, My, Me! Strawberry Eggs" y no "I! My! Me! My Strawberry Eggs!", por lo que no sería "Mis huevos..." sino simplemente "Huevos de fresa"

Saludos

fon057 martes, agosto 04, 2009  

Me quedo con los huevos de fresa!!jajajajajaj
que bueno!!XDDDD

Hana jueves, agosto 06, 2009  

Pues me gusta esta sección ^^
Algunas traducciones eran posibles, pero otras... ("Trinquete y Ruido Metálico" XDDD)

  © Blogger templates The Professional Template by Ourblogtemplates.com 2008

Back to TOP